DOCUMENTATION EN LIGNE
DE WINDEVWEBDEV ET WINDEV MOBILE

Aide / Outils / Outils de traduction / WDTrad
  • Présentation
  • Lancement de WDTRAD
WINDEV
WindowsLinuxUniversal Windows 10 AppJavaEtats et RequêtesCode Utilisateur (MCU)
WEBDEV
WindowsLinuxPHPWEBDEV - Code Navigateur
WINDEV Mobile
AndroidWidget AndroidiPhone/iPadWidget IOSApple WatchMac CatalystUniversal Windows 10 App
Autres
Procédures stockées
Présentation
WDTRAD est un outil de saisie de traduction des messages associés à une application WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile. Ces messages ont été extraits avec WDMSG ou WDINT.
WDTRAD facilite le travail de saisie de la traduction des messages et limite les risques d'erreurs de traduction.
WDTRAD permet de :
  • visualiser le texte à traduire et de saisir sa traduction.
  • visualiser les langues 2 à 2 (origine et traduction) même si le fichier à traduire (format WDMSG ou HFSQL) contient plus de 2 langues.
    Remarque : Il est également possible d'afficher une langue d'origine supplémentaire pour s'assurer des tournures ou du genre des expressions.
  • choisir la langue d'origine et la langue de traduction (notamment si le fichier à traduire (format WDMSG ou HFSQL) contient plus de 2 langues).
  • visualiser dans WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile, l'élément correspondant aux textes à traduire (fenêtre et page uniquement).
  • proposer une traduction automatique.
  • traduire automatiquement tous les mots ou expressions identiques (soit dans l'ensemble du fichier, soit uniquement dans les lignes affichées).
  • vérifier l'homogénéité des traductions en visualisant l'ensemble du texte initial et du texte traduit.
  • éviter toute erreur de manipulation en ne travaillant pas directement sur le fichier des messages à traduire.
  • visualiser en temps réel l'avancement de la traduction et le nombre de lignes restant à traduire.
  • visualiser directement le nombre de mots ou de caractères alphanumériques à traduire.
    Cette option permet d'évaluer le coût de traduction par une société de traduction : la traduction est généralement facturée en fonction du nombre de mots ou de caractères à traduire.
  • trier les chaînes à traduire par langue d'origine et par langue de traduction.
  • trier les chaînes à traduire selon leur type.
  • visualiser l'interface de l'élément en cours de traduction (option disponible uniquement pour les fichiers d'extraction au format HFSQL et WDMSG).
  • effectuer un "Rechercher / Remplacer" parmi les ressources à traduire et traduites.
  • effectuer une recherche sur les ruptures en mode d'affichage hiérarchique grâce à une icône "Loupe".
  • gérer des "bookmarks" : Il est possible de mettre une ou plusieurs marques dans le fichier en cours de traduction (matérialisée par un bandeau coloré). Ces marques peuvent par exemple servir à indiquer une ressource à revoir, le point d'arrêt de la traduction en cours, ...
    • Pour mettre une marque, utilisez le raccourci Ctrl F7.
    • Pour se déplacer entre les marques, utilisez la touche F7.
    • Il est également possible de créer ses propres étiquettes de bookmark (voir ci-dessous).

En cas de traduction par une société extérieure, WDTRAD peut être livré à cette société avec le fichier des messages à traduire (fichier texte, fichier de données HFSQL ou fichier WDMSG). Dans ce cas, vous devez également fournir des fichiers nécessaires à l'utilisation de WDTRAD (voir Installer WDTRAD).
Pour plus de détails sur l'utilisation de WDTRAD, consultez Traduire un fichier de messages avec WDTRAD.
Remarques :
  • Il est possible de changer la langue de l'interface de WDTRAD (option "? .. Langue").
  • Seuls les fichiers extraits avec WDMSG et/ou WDINT peuvent être manipulés avec WDTRAD.
  • WDTRAD permet de saisir les traductions en utilisant des alphabets non latins.
  • Gestion des langues :
    • WDTRAD permet de gérer la traduction de messages dans 41 langues différentes.
    • WDTRAD permet de gérer les langues personnalisées utilisées dans les projets WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile. Il suffit de sélectionner la langue de traduction "Langue personnalisée" pour configurer les paramètres de cette langue.
    • Si le nom des langues personnalisées a été modifié dans le projet WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile, le nom de cette langue apparaît automatiquement dans la liste des langues. Les paramètres de cette langue décrits dans WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile sont automatiquement pris en compte.
  • Gestion des dictionnaires :
    • WDTRAD est livré avec un dictionnaire français - anglais contenant la traduction de plus de 6000 messages. Ce dictionnaire peut être enrichi grâce à WDTRAD. Ce dictionnaire peut également être utilisé avec WDDIXIO. Pour plus de détails sur WDDIXIO, consultez l'aide en ligne (mot-clé : WDDIXIO") ou le fichier d'aide "WDDIXIO.chm".
    • Un dictionnaire peut contenir les traductions d'une même ressource en plusieurs langues. Par exemple, dans le même dictionnaire, l'expression "Fermer l'application" peut être traduite en anglais, en espagnol et en allemand.
    • WDTRAD permet d'utiliser un dictionnaire situé sur une plateforme de développement PCSCloud (option "Edition .. Localiser le dictionnaire .. Dictionnaire en mode cloud").
      Remarque : A la première connexion à un dictionnaire PCSCloud, si ce dictionnaire est vide, l'import d'un dictionnaire local est automatiquement proposé.
    • WDTRAD permet d'importer et/ou d'exporter un dictionnaire. Pour plus de détails, consultez Importer/Exporter un dictionnaire.
    • WDTRAD permet de gérer des dictionnaires Web (Google et DeepL). Le choix du ou des dictionnaires Web à utiliser est réalisé dans les options de WDTRAD.
    • WDTRAD permet d'ajouter une ressource dans le dictionnaire même si aucun fichier de traduction n'est ouvert (option "Ajouter une entrée dans le dictionnaire").
  • Gestion des étiquettes de bookmark :
    Pour gérer des étiquettes de bookmark :
    1. Pour marquer une ligne, affichez le menu contextuel de la ligne et sélectionnez l'option "Bookmark .. Appliquer une étiquette" et sélectionnez l'étiquette voulue. Si aucune étiquette n'est proposée, vous pouvez en créer grâce à l'option "Gérer les étiquettes". Cette option permet de créer, modifier et supprimer les étiquettes.
      Remarque : Le création, modification et suppression des étiquettes peut également être réalisée depuis les options de WDTRAD.
    2. Pour filtrer les ressources selon une étiquette, cliquez sur l'étiquette apparaissant dans la colonne "Type" : un menu apparaît permettant de filtrer sur l'étiquette voulue. Ce même menu propose également une option pour annuler le filtre.
Lancement de WDTRAD
Pour lancer WDTRAD :
  • si WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile est installé sur votre poste : sous le volet "Projet", dans le groupe "Traduire", déroulez "Traduire" et sélectionnez "Traduction des messages".
    Remarque : Si vous utilisez une version française de WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile, WDTRAD s'exécutera en français. Si vous utilisez une version anglaise de WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile, WDTRAD s'exécutera en anglais. Il est à tout moment possible de changer cette langue dans WDTRAD (option "? .. Langue").
  • si WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile n'est pas installé sur votre poste : exécutez directement le fichier "WDTRAD.EXE" présent dans le répertoire "Programs" du répertoire d'installation de WDTRAD.
    Remarque : Lors du premier lancement de WDTRAD, vous devez spécifier la langue dans laquelle WDTRAD sera exécuté. Il sera à tout moment possible de changer cette langue dans WDTRAD (option "? .. Langue").
Version minimum requise
  • Version 9
Documentation également disponible pour…
Commentaires
Cliquez sur [Ajouter] pour publier un commentaire

Dernière modification : 17/11/2023

Signaler une erreur ou faire une suggestion | Aide en ligne locale