|
|
|
|
|
- Présentation
- Comment le faire ?
- Traduire un composant utilisé dans une application
- Traduction d'un composant et mise à jour du composant
Traduction des composants externes
Un composant externe est un ensemble d'éléments WINDEV, WINDEV Mobile ou WEBDEV effectuant une fonctionnalité précise (envoi de fax, d'emails, ...). Les composants externes peuvent être redistribués à d'autres développeurs WINDEV, WINDEV Mobile ou WEBDEV. Ces développeurs peuvent ainsi simplement intégrer la fonctionnalité proposée par le composant dans leur application. Le composant sera intégré à l'application et sera distribué avec l'application. Dans le cas d'applications multilingues, il peut être nécessaire de traduire le composant externe utilisé. En effet, imaginons un composant gérant le français et l'anglais intégré dans un projet gérant le français et l'espagnol. Par défaut, le mécanisme des langues préférées propose l'anglais pour la langue espagnol. Pour obtenir le composant externe dans la langue de l'application, il suffit de faire traduire les différents éléments du composant utilisé. Cette technique nécessite bien entendu l'utilisation de WDMSG. WDMSG est un outil optionnel de WINDEV, WINDEV Mobile et WEBDEV permettant d'extraire et de réintégrer tous les messages à traduire. Traduire un composant utilisé dans une application Pour traduire un composant utilisé dans une application : - Installez si nécessaire WDMSG sur le poste de développement.
- Le composant utilisé par le projet doit être traductible : l'auteur du composant doit avoir autorisé la traduction du composant et de ses éléments.
Pour cela, il suffit de cocher l'option "Autoriser la traduction du composant" lors de la génération du composant. Pour plus de détails, consultez Générer un composant. Pour savoir si les composants utilisés sont traductibles, affichez la description du composant (onglet "Général"). - Utilisez WDMSG pour extraire les éléments du composant (et si nécessaire de votre projet) : sous le volet "Projet", dans le groupe "Traduire", déroulez "Traduire" et sélectionnez "Extraction des messages". Un fichier de type wdmsg contenant les messages à traduire est créé.
- Traduisez ou faites traduire les messages par une société de traduction. Pour plus de détails sur WDMSG, consultez Utiliser WDMSG.
- Réintégrez les traductions : sous le volet "Projet", dans le groupe "Traduire", déroulez "Traduire" et sélectionnez "Réintégration des messages". Lors de la réintégration, différents fichiers sont automatiquement créés :
- <Nom du composant>.WDIT : Ce fichier contient les différents messages du composant dans la langue originale, et leur traduction. Ce fichier est présent uniquement sur le poste de développement.
- <Nom du composant>.WDKT : Ce fichier contient les différentes traductions du composant dans la langue voulue. Ce fichier sera utilisé en exécution pour afficher les messages traduits dans la langue voulue.
- L'application peut être déployée.
Traduction d'un composant et mise à jour du composant Lors de la mise à jour du composant dans le projet, le composant change de version. Lors de la mise à jour du composant, le fichier WDKT est automatiquement recréé à partir des traductions déjà effectuées présentes dans le fichier WDIT. En effet, la version du composant doit être en phase avec la version du fichier WDKT. Cette génération nécessite WDMSG sur le poste. Le composant est alors prêt à être utilisé. - Si toutes les ressources du composant ont été traduites, les éléments du composant seront affichés dans la langue voulue.
- Si certaines ressources n'ont pas été traduites, les ressources non traduites apparaîtront dans la langue d'origine du composant. Il sera alors nécessaire de réaliser une nouvelle extraction avec WDMSG pour traduire les ressources manquantes.
Documentation également disponible pour…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|