PC SOFT

DOCUMENTATION EN LIGNE
DE WINDEV, WEBDEV ET WINDEV MOBILE

  • Présentation
  • Remarques
  • Installation et lancement de WDMSG 24
  • Contenu du DVD
  • Package d'installation
  • Fichiers d'extraction
WINDEV
WindowsLinuxUniversal Windows 10 AppJavaEtats et RequêtesCode Utilisateur (MCU)
WEBDEV
WindowsLinuxPHPWEBDEV - Code Navigateur
WINDEV Mobile
AndroidWidget AndroidiPhone/iPadApple WatchUniversal Windows 10 AppWindows Mobile
Autres
Procédures stockées
Présentation
Les projets créés sous WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile peuvent être multilingues. Dans ce cas, chaque message du projet, de ses fenêtres, de ses pages, de ses états, ou encore de ses champs doit être traduit dans les différentes langues utilisées.
La traduction d'un projet peut se faire de différentes manières :
  • Vous pouvez traduire au fur et à mesure les différents éléments de votre projet. Cette traduction est principalement effectuée dans les onglets "Détail" de la fenêtre de description des éléments que vous créez.
    Cette traduction peut être facilitée grâce au bouton "Traduire" . Le bouton "Traduire" permet de traduire une zone de saisie sélectionnée selon les préférences de traduction définies dans les options du produit utilisé (option "Outils .. Options .. Options générales de WINDEV/WEBDEV/WINDEV Mobile").Le bouton "Traduire" permet de traduire une zone de saisie sélectionnée selon les préférences de traduction définies dans les options du produit utilisé. Rappel : Pour définir les options souhaitées, sous le volet "Accueil", dans le groupe "Environnement", déroulez "Options" et sélectionnez "Options générales de WINDEV/WEBDEV/WINDEV Mobile".Cette solution de traduction est facilement réalisable uniquement pour de petites applications, et devient rapidement fastidieuse.
  • Vous pouvez utiliser WDMSG. Cet outil permet d'extraire dans une langue donnée tous les messages de votre projet pouvant être traduits ou encore corrigés. Une fois modifiés, ces messages pourront être réintégrés grâce à WDMSG.
    WDMSG est un outil optionnel de WINDEV, WEBDEV et WINDEV Mobile. Si vous ne possédez pas WDMSG, contactez le service commercial de PC SOFT ou consultez le site www.pcsoft.fr.
L'extraction crée un "Fichier d’extraction" contenant tous les messages, intitulés des champs, ... Ce fichier peut être :
  • un fichier texte,
  • un fichier de données HFSQL,
  • un fichier WDMSG (format conseillé, proposé par défaut).
Si le fichier d’extraction est un fichier de données HFSQL ou un fichier WDMSG, les différents éléments de ce fichier devront être traduits avec l'outil WDTRAD. WDTRAD est un outil de traduction puissant basé sur l'utilisation d'un dictionnaire.
Si vous possédez déjà un dictionnaire issu d'un logiciel de traduction (également appelé "Mémoire de traduction"), vous pouvez utiliser ce dictionnaire avec WDTRAD. Vous pouvez ainsi utiliser toutes les fonctionna­lités de WDTRAD.
Si le fichier d’extraction est un fichier texte, les divers éléments de ce fichier peuvent alors être :
  • traduits directement ou par un outil de traduction.
  • vérifiés avec un outil de correction orthographique.
  • modifiés pour homogénéiser les messages, les intitulés, ...
Lors de la traduction ou correction des messages du fichier d'extraction, il est très important de ne pas modifier le format du fichier, spécifique à WDMSG. Toute modification du format de ce fichier empêcherait la réintégration des différents messages et éléments traduits ou corrigés.
WDMSG permet également de :
  • extraire les messages ajoutés ou modifiés depuis la dernière extraction. Cette fonctionnalité permet d'éviter les oublis. Vous pouvez alors traduire ces messages, puis les réintégrer dans votre projet.
  • comparer les messages d'un projet entre deux langues. Cette fonction permet de détecter toutes les incohérences telles qu'un message identique dans les deux langues ou encore des traductions absentes. Vous pouvez alors corriger les différents problèmes, puis réintégrer les messages modifiés dans votre projet.
Pour plus de détails sur l'utilisation de WDMSG, consultez Utilisation de WDMSG.
Remarques

Installation et lancement de WDMSG 24

  • Vous devez installer WDMSG 23 dans le répertoire d'installation de WINDEV 23, de WEBDEV 23 ou de WINDEV Mobile 23.
    Attention : WDMSG 23 fonctionne uniquement avec WINDEV 23, WEBDEV 23 ou WINDEV Mobile 23.
  • WDMSG 23 se lance directement depuis WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile 23.
  • Vous devez utiliser la clé électronique livrée avec WDMSG 23.
  • Seuls les projets au format WINDEV 23, WEBDEV 23 ou WINDEV Mobile 23 pourront être manipulés avec WDMSG 23.
  • Le programme d'installation de WDMSG 24 est disponible en téléchargement. Le lien de téléchargement vous a été fourni par email et/ou avec le produit reçu.
  • Vous devez installer WDMSG 24 dans le répertoire d'installation de WINDEV 24, de WEBDEV 24 ou de WINDEV Mobile 24.
    Attention : WDMSG 24 fonctionne uniquement avec WINDEV 24, WEBDEV 24 ou WINDEV Mobile 24.
  • WDMSG 24 se lance directement depuis WINDEV, WEBDEV ou WINDEV Mobile 24.
  • Vous devez utiliser la clé électronique livrée avec WDMSG 24.
  • Seuls les projets au format WINDEV 24, WEBDEV 24 ou WINDEV Mobile 24 pourront être manipulés avec WDMSG 24.

Contenu du DVD

Package d'installation

Le DVD de WDMSG 23 permet d'installer les éléments suivants :
  • WDMSG 23 et WDTRAD 23 : outils d'extraction et de traduction pour les projets WINDEV 23, WEBDEV 23 et WINDEV Mobile 23.
  • WDMSG 22 et WDTRAD 22 : outils d'extraction et de traduction pour les projets WINDEV 22, WEBDEV 22 et WINDEV Mobile 22.
  • WDMSG 21 et WDTRAD 21 : outils d'extraction et de traduction pour les projets WINDEV 21, WEBDEV 21 et WINDEV Mobile 21.
  • WDMSG 20 et WDTRAD 20 : outils d'extraction et de traduction pour les projets WINDEV 20, WEBDEV 20 et WINDEV Mobile 20.
Le package d'installation de WDMSG 24 permet d'installer les éléments suivants :
  • WDMSG 24 et WDTRAD 24 : outils d'extraction et de traduction des libellés pour les projets WINDEV 24, WEBDEV 24 et WINDEV Mobile 24. Les versions précédentes sont également disponibles :
    • WDMSG 23 et WDTRAD 23 : outils d'extraction et de traduction des libellés pour les projets WINDEV 23, WEBDEV 23 et WINDEV Mobile 23.
    • WDMSG 22 et WDTRAD 22 : outils d'extraction et de traduction des libellés pour les projets WINDEV 22, WEBDEV 22 et WINDEV Mobile 22.
    • WDMSG 21 et WDTRAD 21 : outils d'extraction et de traduction des libellés pour les projets WINDEV 21, WEBDEV 21 et WINDEV Mobile 21.
  • WDINT 24 : outil d'extraction des messages affichés par les frameworks WINDEV, WINDEV Mobile ou WEBDEV (fichiers ".DLL") et affichés par les Fonctionnalités Automatiques de vos Applications (FAA).

Fichiers d'extraction

  • Le fichier d'extraction au format texte créé avec WDMSG 24 peut être traduit par un logiciel de traduction spécifique ou à l'aide de WDTRAD 24, outil d'aide à la saisie des traductions livré avec WDMSG 24. WDTRAD 24 crée alors un nouveau fichier texte contenant les messages traduits.
  • Le fichier d'extraction au format fichier de données HFSQL ou au format WDMSG créé avec WDMSG 24 peut être traduit uniquement à l'aide de WDTRAD 24, outil d'aide à la saisie des traductions livré avec WDMSG 24. Les messages traduits par WDTRAD 24 sont contenus dans le même fichier.
Version minimum requise
  • Version 9
Documentation également disponible pour…
Commentaires
Cliquez sur [Ajouter] pour publier un commentaire